AIP SUP
004/25
Effective from 02 oct 2025
Published on 21 ago 2025

AIP Supplement for ECUADOR

Actualización de información del Aeropuerto Internacional "Mariscal Sucre"


QUITO

AEROPUERTO INTERNACIONAL “MARISCAL SUCRE”

- Datos geográficos y administrativos del aeródromo
- Horas de funcionamiento
- Instalaciones y servicios de escala
- Instalaciones y servicios para los pasajeros
- Servicios de salvamento y extinción de incendios
- Datos sobre la plataforma, calles de rodaje y puntos/posiciones de verificación
- Sistema de guía y de control del movimiento en la superficie y señales
- Obstáculos del aeródromo
- Características físicas de las pistas
- Luces de aproximación y de pista
- Otras luces, fuente secundaria de energía
- Área de aterrizaje de helicópteros
- Instalaciones de comunicaciones ATS
- Radioayudas para la navegación y el aterrizaje

- Reglamentos de tránsito locales
• A. Rutas normalizadas y restricciones operacionales
• B. Procedimiento para despegues desde calle de rodaje Alpha 1
- Procedimientos de vuelo
• Procedimientos para escasa visibilidad (LVP)
- Plano de aeródromo/helipuerto
- Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves – Plataforma comercial y carga
- Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves – Plataforma aviación general
- Plano de aeródromo para movimientos en tierra
- Plano de las áreas críticas y sensibles de operación LVP – Cat II


CANCELACIÓN: El presente suplemento cancela a la información contenida en los NOTAM:

A1784/25 A1903/25 A1969/25 A1971/25



Contents


SEQM AD 2.2 DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO



1 Coordenadas del ARP y emplazamiento en
el AD
000727S 0782116W
Centro de RWY 18/36
2 Dirección y distancia desde (ciudad) 060°, 20.5 KM del centro de la ciudad de Quito
3 Elevación / temperatura de referencia 2411 M / 25°C
4 Ondulación geoidal en AD PSN ELEV 26 M
5 MAG VAR / Cambio anual 5°W (2025) / 0,19° en aumento
6 Administración, dirección, teléfono, telefax,
Telex, AFS del AD
Corporación Quiport S.A.
Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre”
Casilla: 17-10-7032-QUITO
Teléfono: DGAC:
+593 2 947400 - Ext. 1000 o 1025
Quiport:
+593 2 3954200 - 3954300
Telefax: NIL
Web: www.aeropuertoquito.aero
AFS: SEQMYDYX
7 Tipos de tránsito permitido (IFR / VFR) IFR / VFR
8 Observaciones NIL



SEQM AD 2.3 HORAS DE FUNCIONAMIENTO



1 Horas funcionamiento del AD H24
2 Administración del AD DGAC: MON-FRI 1300-2130
Quiport: MON-SUN H24
3 Aduanas e inmigración H24
4 Dependencias de sanidad H24
5 Sala AIS - AD H24
6 Oficina de notificación ATS (ARO) H24
7 Oficina de notificación MET H24
8 ATS H24
9 Abastecimiento de combustible H24
10 Servicios de escala H24
11 Seguridad H24
12 Descongelamiento NIL
13 Observaciones NIL



SEQM AD 2.4 INSTALACIONES Y SERVICIOS DE ESCALA



1 Instalaciones de manipulación de la carga EMSA/SWISSPORT, TALMA con equipos necesarios para el servicio en rampa.
2 Tipos de combustible / lubricante JET A - 1
3 Instalaciones/capacidad de reabastecimiento Refuelers
4 Instalaciones de descongelamiento NIL
5 Espacio de hangar para aeronaves visitantes Disponible para aeronaves de aviación general a través de Ecuacentair FBO.
6 Instalaciones para reparación de aeronaves visitantes No disponible. Reparaciones menores previo acuerdo con compañías locales.
7 Observaciones Ecuacentair FBO provee servicios para operación de aviación general.



SEQM AD 2.5 INSTALACIONES Y SERVICIOS PARA LOS PASAJEROS



1 Hoteles Disponible entre 5 y 10 minutos de distancia del aeropuerto.
2 Restaurantes Servicio de restaurantes y snack bar
3 Transporte Autobuses y taxis desde y hacia la ciudad de Quito.
4 Instalaciones y servicios médicos Tratamiento de primeros auxilios, dos ambulancias, clínicas y hospitales cercanos y en la ciudad de Quito
5 Oficinas bancarias y de correos Cajeros Automáticos H24, correos NIL
6 Oficina de turismo En el aeródromo y en la ciudad de Quito
7 Observaciones Se cuenta con servicio médico en el nivel de arribos del edificio terminal de pasajeros



SEQM AD 2.6 SERVICIOS DE SALVAMENTO Y DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS



1 Horas de funcionamiento H24
2 Categoría del AD para la extinción de incendios CAT 9
3 Equipo de salvamento 1 OSHKOSH STRYKER 4500
4500 galones de agua natural, 630 galones de
espuma AFFF y 500 libras de P.Q.S.
2 ROSEMBAUER 3000
6000 galones de agua, 800 galones de espuma
AFFF y 1000 libras de P.Q.S.
1 VEHICULO DE INTERVENCIÓN RÁPIDA - R1
525 galones de agua, 65 galones de espuma AFFF
y 500 libras de P.Q.S.
1 ROSEMBAUER PANTHER
3170 galones de agua, 400 galones de espuma
AFFF y 1000 libras de P.Q.S.
4 Capacidad para retirar aeronaves inutilizadas La responsabilidad y el retiro de una aeronave
inutilizada corresponden al propietario registrado
o al explotador afectado por medios propios o
convenio con compañías locales.
Se dispone de una plataforma de recuperación
de aeronaves KUNZ (dolie) de 30 toneladas para
retiro de aeronaves con problemas en tren de aterrizaje.
5 Observaciones NIL



SEQM AD 2.8 DATOS SOBRE LA PLATAFORMA, CALLES DE RODAJE Y PUNTOS/POSICIONES DE VERIFICACIÓN



1 Superficie y resistencia de la plataforma
Plataforma de Pasajeros y de Carga
Superficie:Pavimento
Resistencia:PCN: 57/R/A/W/T
Plataforma Aviación General
Superficie:Pavimento
Resistencia:PCN: 53/F/A/X/T
2 Anchura, superficie y resistencia
de las calle de rodaje
Anchura:
Superficie: Ver Tabla 1
Resistencia:
3 Emplazamiento y elevación del punto de
verificación de altímetro
Emplazamiento:NIL
Elevación:NIL
4 Puntos de verificación VOR VOR:NIL
5 Puntos de verificación INS INS:NIL
6 Observaciones NIL



Tabla 1. Anchura, superficie y resistencia de las calles de rodaje

ID Anchura (M) Superficie Resistencia (PCN) Observaciones
A 23 Pavimento 76/F/B/W/T
A1 23 Pavimento 76/F/B/W/T
A2 23 Pavimento 76/F/B/W/T
A3 23 Concreto 84/R/B/W/T
B entre H y J 18 Pavimento 75/F/B/W/T
B entre G y H 23 Pavimento 75/F/B/W/T Paños de concreto para
prueba de motores
PCN:96/R/A/W/T
B entre G y E 18 Pavimento 75/F/B/W/T
C 23 Pavimento 76/F/B/W/T
D 22 Pavimento 53/F/A/X/T
E 18 Pavimento 53/F/A/X/T
F 25 Pavimento 53/F/A/X/T
G 42 Pavimento 76/F/B/X/T
H 23 Pavimento 76/F/B/X/T
J 23 Pavimento 76/F/B/X/T
T 23 Pavimento 76/F/B/X/T


SEQM AD 2.9 SISTEMA DE GUÍA Y DE CONTROL DEL MOVIMIENTO EN LA SUPERFICIE Y SEÑALES



1 Uso de signos ID en los puestos de aeronaves,
líneas de guía TWY y sistemas de guía visual
de atraque y estacionamiento de los puestos
de aeronaves
Marcas de guía en TWY, en todas las< intersecciones con TWY y RWY y en todas las posiciones de espera. Guía visual de signos en los puestos de aeronaves
2 Señales y LGT de RWY y TWY RWY: Designadores señalados
THR, borde, extremos de pista
TDZ, CL señalados e iluminados.
TWY: CL y puntos de espera en todas las intersecciones TWY / RWY señalados.
Bordes señalados e iluminados
3 Barras de parada TWY A THR 36, TWY A THR 18, TWY A1 señalados e iluminados.
TWY A2 y A3 señalados.
4 Observaciones NIL



SEQM AD 2.10 OBSTÁCULOS DEL AERÓDROMO



En las áreas de aproximación / TKOF En el área de circuito y en el AD Observaciones
1 2 3
RWY área afectada Tipo de obstáculo
Elevación
Señales y LGT
Coordenadas Tipo de obstáculo
Elevación
Señales y LGT
Coordenadas NIL
a b c a b
1 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2515 M
NIL
001207,10S
0782128,23W
Cubierta de copas
2499 M
NIL
000859,92S
0782042,52W
2 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2609 M
NIL
001327,58S
0782052,17W
Cubierta de copas
2479 M
NIL
000826,39S
0782025,32W
3 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2630 M
NIL
001408,89S
0782055,88W
Cubierta de copas
2562 M
NIL
000822,89S
0781907,39W
4 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2627 M
NIL
001434,46S
0782116,77W
Cubierta de copas
2509 M
NIL
000653,42S
0781922,47W
5 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2649 M
NIL
001443,93S
0782049,44W
Cubierta de copas
2492 M
NIL
000600,68S
0781927,24W
6 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2675 M
NIL
001557,10S
0782035,63W
Cubierta de copas
2576 M
NIL
000614,00S
0781839,00W
7 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2812 M
NIL
001625,67S
0781941,87W
Cubierta de copas
2625 M
NIL
000621,00S
0781816,00W
Cubierta de copas
2564 M
NIL
000639,00S
0781843,00W
Cubierta de copas
2625 M
NIL
000710,00S
0781817,00W
Cubierta de copas
2625 M
NIL
000835,00S
0781836,00W
Cubierta de copas
2777 M
NIL
000901,00S
0781809,00W
Cubierta de copas
2594 M
NIL
001032,00S
0781916,00W



SEQM AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LAS PISTAS



Designadores
número
de pista
BRG GEO
BRG MAG
Dimensiones
de RWY (M)
Resistencia (PCN)
y superficie de RWY
y SWY
Coordenadas THR
RWY y coordenadas
THR de ondulación
geoidal
Elevación THR
y elevación
máxima de TDZ
de precisión
APP RWY
1 2 3 4 5 6
18 177,53°
182,48°
4098 x 45 76/F/B/W/T
Pavimento
000620,22S
0782118,75W
------
GUND 26 M
THR
2370 M /7776 FT
TDZ
2371 M / 7779 FT
36 357,53°
002,48°
4098 x 45 76/F/B/W/T
Pavimento
000833,54S
0782113,05W
------
GUND 26 M
THR
2411 M /7910 FT
TDZ
2410 M / 7905 FT
Pendiente de
RWY
Dimensiones
SWY (M)
Dimensiones
CWY (M)
Dimensiones
de Franja(M)
OFZ Observaciones
7 8 9 10 11 12
1,00% NIL NIL 4218 x 300 NIL RESA
240 x 150 M
- 1,00% NIL NIL 4218 x 300 NIL RESA
240 x 150 M



SEQM AD 2.14 LUCES DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA



Designador
RWY
Tipo
LGT
APCH
LEN
INTST
Color
LGT THR
WBAR
VASIS
(MEHT)
PAPI
LEN
LGT
TDZ
Longitud,
espaciado,
color,
INTST LGT
eje RWY
Longitud,
espaciado,
color,
INTST LGT
borde RWY
Color
WBAR
LGT
extremo
RWY
LEN (M)
Color
LGT
SWY
Observaciones
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18 SALS
420 M
LIH
Verde PAPI
Izquierda
3.2°
2374 M / 7788 FT
NIL 4098 M
15 M
Blancas
FST 3198 M,
Blanca/Roja
FM 3198 M
a 3798M,
Roja FM
3798 M a
4098 M
LIH
4098 M
60 M
Blanca
LIH
Rojas NIL RETIL
TWY A1

Luces de
barra de
parada en
TWY A
THR 18
36 ALS
CAT II
900 M
LIH

Dos filas
laterales
de luces
de 270 M
Rojas
LIH

Dos barras
transversales
una a 150 M
otra a 300 M
Blancas
LIH
Verde PAPI
Izquierda
3.2°
2407 M / 7897 FT
900 M 4098 M
15 M
Blancas
FST 3198 M,
Blanca/Roja
FM 3198 M
a 3798M,
Roja FM
3798 M a
4098 M
LIH
4098 M
60 M
Blanca
LIH
Rojas NIL RETIL
TWY A2 y A3

Luces de
barra de
parada en
TWY A THR
36, A1,
A2, A3



SEQM AD 2.15 OTRAS LUCES, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA



1 Emplazamiento, características y horas
de funcionamiento ABN / IBN
ABN: Sobre la Torre de control, ALTN G/W /
IBN:NIL
H24
2 Emplazamiento LDI y LGT

Emplazamiento anemómetro LGT
LDI:NIL
Anemómetro:NIL
3 Luces de borde y eje de TWY Borde:Todas las TWY, excepto C y D.
Eje:TWY A THR 36, A1, A2, A3
y TWY A THR 18
4 Fuente auxiliar de energía/tiempo de
conmutación
AP con sistema UPS que se utiliza para entregar 100% de energía ininterrumpida de manera inmediata a los circuitos de ayudas visuales, tiempo de autonomía 30 MIN suficiente para que la planta auxiliar de EMERG AUTO ingrese en un tiempo máximo de conexión de 12 SEC.
5 Observaciones NIL



SEQM AD 2.16 AREA DE ATERRIZAJE DE HELICÓPTEROS



1 Coordenadas TLOF o THR de FATO
Ondulación geoidal
NIL
2 Elevación de TLOF y/o FATO M / FT NIL
3 Dimensiones, superficie, resistencia,
Señales de las áreas TLOF y FATO
Puesto H3: Cuadrado de 22,8M X 22,8M, pavimento rígido, 5300 KG, bordes blancos con un círculo de 10M de radio.
4 Marcación verdadera de FATO NIL
5 Distancia declarada disponible NIL
6 Luces APP y FATO NIL
7 Observaciones Plataforma de helicópteros ID H3.
Ver Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves - OACI, Plataforma de aviación general.



SEQM AD 2.18 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES ATS



Distintivo
del servicio
Distintivo de
llamada
Frecuencia Horas de
funcionamiento
Observaciones
1 2 3 4 5
APP Quito
aproximación
121.2 MHZ
119.7 MHZ
H24
H24
Principal
Alterna
TWR Quito
torre
118.35 MHZ
118.65 MHZ
H24
H24
Principal
Alterna
Quito
terrestre
121.9 MHZ
121.725 MHZ
H24
H24
Principal
Alterna
Control
terrestre
ATIS
(DEP / ARR)
Información de
salida y llegada
de Quito
118.9 MHZ H24 Información
transmitida a través
de frecuencia VHF



SEQM AD 2.19 RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE



Tipo de ayuda,
MAG VAR
tipo de OPS
respaldadas
(para VOR/ILS/
MLS, se indica
declinación
ID Frecuencia Horas de
funcionamiento
Coordenadas del
emplazamiento de la
antena transmisora
Elevación de
la antena
transmisora
del DME
Observaciones
1 2 3 4 5 6 7
VOR/DME
(5°W/2025)
QIT 115.3 MHZ
CH100X
H24 000218,5S
0783040,5W
3590 M
VOR/DME
(5°W/2025)
QSV 116.8 MHZ
CH115X
H24 001806,1S
0782037,7W
2849 M Restringido el uso
entre R005 y R180.
VOR/DME
(5°W/2025)
QNV 117.4 MHZ
CH121X
H24 000101,7N
0782137,7W
2580 M
NDB OLM 400 KHZ H24 001025,7N
0780534,4W
228° MAG /
43.2 KM
a RWY 18
LOC 18
5°W/2025)
ILS CAT I
(5°W o 355°)
IQN 111.1 MHZ H24 000843,1S
0782112,6W
GP 18
DME
331.7 MHZ
CH48X
H24 000630,2S
0782114,4W
GPA 3,2°
RDH 65 FT
LOC 36
(5°W/2025)
ILS CAT II
(5°W o 355°)
IQS 109.3 MHZ H24 000609,9S
0782119,2W
GP 36
DME
332.0 MHZ
CH30X
H24 000822,0S
0782109,7W
GPA 3,2°
RDH 55 FT



SEQM AD 2.20 REGLAMENTOS DE TRÁNSITO LOCALES


A. RUTAS NORMALIZADAS Y RESTRICCIONES OPERACIONALES

1. OBJETIVO

Establecer las responsabilidades de los procedimientos acordados para el establecimiento de las rutas normalizadas del aeropuerto, conforme al trazado del aeródromo vigente.

2. DESIGNACIÓN DE CALLES DE RODAJE

La designación de las calles de rodaje del Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre” (AIMS) se ha establecido conforme al trazado del aeródromo:

  • No se permite la operación de viraje de 180 grados de una aeronave en calles de rodaje.
  • Puesto de estacionamiento H3: se permite hasta la aeronave EC25 (Súper Puma).

3. RUTAS NORMALIZADAS Y RESTRICCIONES DE RODAJE

3.1 Se ha establecido el siguiente sistema de rutas de rodaje normalizadas con sus respectivas restricciones, para lograr el movimiento ininterrumpido del tránsito aéreo desde y hacia el área de maniobras, en base a la designación de calles de rodaje indicados en el numeral 2:
a. Rodaje ALPHA ↔ ECHO ↔ BRAVO HACIA EL SUR
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de helicópteros con rodaje aéreo al y desde el puesto de estacionamiento H3.
b. Rodaje ALPHA → ECHO → BRAVO HACIA EL NORTE
  • Ruta normalizada para ingreso de aeronaves a calle de rodaje B, aeronave máxima código C (B39M).
c. Rodaje ALPHA ↔ FOXTROT ↔ BRAVO
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves, aeronave máxima código C (B39M). La salida desde TWY B hacia TWY F, con baja potencia.
d. Rodaje ALPHA ↔ FOXTROT ↔ BRAVO ↔ DELTA NORTE/SUR
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves hasta código B, para plataforma de aviación general.
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves hasta código C, A20N para el puesto de estacionamiento 90A, a través de calle de rodaje Delta Sur, SPOT 1D.
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves hasta código C (B39M), para el puesto de estacionamiento 95, a través de calle de rodaje Delta Norte, SPOT 2D.

e. Rodaje ALPHA ↔ GOLF ↔ BRAVO NORTE/SUR
  • Ruta normalizada para ingreso desde calle de rodaje A hacia calle de rodaje B.
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves a plataforma de aviación general a través de calle de rodaje Bravo sentido sur, aeronave máxima código C (B39M).
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves a plataforma de carga a través de calle de rodaje Bravo sentido norte. La operación del B748 (código F) se realizará con baja potencia.
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves a plataforma hangares/plataformas de mantenimiento código C (B39M)
f. Rodaje ALPHA ↔ HOTEL ↔ CHARLIE
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves a los puestos de estacionamiento del 3 al 16 y desde el 51 al 60, exceptuando el ingreso a los puestos 6 y 51A.
g. Rodaje CHARLIE → HOTEL → ALPHA
  • Ruta normalizada exclusiva de salida de aeronaves a los puestos de estacionamiento 6, 51A y 53A.
h. Rodaje ALPHA ↔ HOTEL ↔ BRAVO
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves a los puestos de estacionamiento del 80 al 85, con excepción del puesto 84A. Para la salida de las aeronaves código E (B744) y código F (B748), será en baja potencia.
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves a los puestos de estacionamiento del 61 al 67, de aeronaves hasta código C (B39M).
i. Rodaje ALPHA ↔ GOLF ↔ BRAVO
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves a los puestos de estacionamiento del 80 al 85, en específico para el puesto 84A

j. Rodaje GOLF ↔ BRAVO ↔ HOTEL ↔ ALPHA
  • Para el rodaje sobre la vía de emergencia del SSEI, se han establecido SPOTS, para la espera de aeronaves que se encuentren rodando en calle de rodaje A (SPOT 2A) y calle de rodaje B hacia el norte y/o sur (SPOT 1B), para dar prioridad de paso al SSEI, en caso de activación de plan de emergencia.
  • Para la espera de una aeronave en calle de rodaje B, por encontrarse una aeronave en el punto de espera de A1 se utilizará el punto de espera intermedio dispuesto en calle B lateral ingreso a hangares de compañía, previo a la intersección con calle de rodaje G.
  • El rodaje simultáneo de dos aeronaves en calle de rodaje A y B serán autorizados únicamente hasta el punto de espera intermedio establecido en calle de rodaje B lateral ingreso a hangares de compañía, previo a la intersección con calle de rodaje G
  • El rodaje de aeronaves en calle de rodaje B tendrá prioridad de paso por calle de rodaje G hacia calle de rodaje A, para la espera de una aeronave en calle de rodaje A previo a la salida de una aeronave desde calle de rodaje B, se ha establecido el SPOT 2A
k. Rodaje ALPHA ↔ JULIET ↔ BRAVO SUR
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves a los puestos de estacionamiento del 67 al 61, de aeronaves hasta código C (B39M)
l. Rodaje ALPHA → JULIET → CHARLIE NORTE/SUR
  • Ruta normalizada para ingreso de aeronaves a los puestos de estacionamiento del 5 al 16 y del 51 al 60. El ingreso a los puestos 6, 51A y 53A será remolcado desde Charlie.
m. Rodaje CHARLIE → JULIET → ALPHA
  • Ruta normalizada para salida de aeronaves de los puestos de estacionamiento del 10 al 16 y del 53 al 60, en específico desde el puesto 56A.
n. Rodaje ALPHA → JULIET → CHARLIE → HOTEL
  • Ruta normalizada para ingreso de aeronaves a los puestos de estacionamiento 3 y 4.
o. Rodaje ALPHA ↔ JULIET ↔ CHARLIE ↔ HOTEL ↔ BRAVO SUR
  • Ruta alterna de rodaje a baja potencia, para ingreso o salida hacia plataforma de carga. En esta ruta la aeronave máxima es el B744 (Código E).

p. Rodaje ALPHA ↔ JULIET ↔ BRAVO ↔ HOTEL
  • Ruta normalizada alterna, para ingreso y salida a los puestos de estacionamiento 61 al 67 y 3 al 5, la aeronave máxima es el B39M (Código C)
q. Rodaje ALPHA ↔ TANGO
  • Ruta normalizada para ingreso y salida de aeronaves al puesto aislado de estacionamiento y/o prueba de motores, Zulu.

3.2 El hecho de establecer rutas normalizadas de rodaje NO limita al controlador de tránsito aéreo operativo (ATCO) a utilizar una combinación diferente de rutas en situaciones operacionales especiales, siempre y cuando se dé cumplimiento a las RESTRICCIONES detalladas en cada ruta.
3.3 La guía de aeronaves en superficie que realice el Oscar 2 en el área de maniobras debe cumplir con las rutas normalizadas establecidas en este documento o las instruidas por el ATCO.

4. RESTRICCIONES OPERACIONALES PARA PUESTOS DE ESTACIONAMIENTO DE AERONAVES

De acuerdo con el trazado del aeródromo y a las rutas normalizadas establecidas, a continuación, se detallan las restricciones operacionales para la salida de cada puesto de estacionamiento:
4.1 El retroceso o ingreso simultáneo en puestos de estacionamiento adyacentes no está permitido.
4.2 En el área comprendida entre los puestos de estacionamiento 4, 5, 6, 7, 8, 9, 51, 51A y 52 las aeronaves realizarán retrocesos y encendido de motores en calle de rodaje C en el SPOT 2C, con nariz al sur.
4.3 La salida y/o traslado de una aeronave desde los puestos 13, 14 y 57 se realizarán hacia el SPOT 4C con nariz al sur, para dejar calle de rodaje J libre para el paso de tránsitos.
4.4 La salida y/o traslado de una aeronave desde los puestos de estacionamiento 51A y 53A se podrá realizar exclusivamente con nariz al sur.
4.5 La salida y/o traslado de una aeronave desde el puesto de estacionamiento 56A se podrá realizar exclusivamente con nariz al norte.
4.6 El ingreso al puesto de estacionamiento 51A se realizará con remolque, la aeronave esperará por el remolque lateral al indicador de ingreso al puesto de estacionamiento 10 en calle de rodaje C.
4.7 El ingreso al puesto de estacionamiento 53A se realizará con remolque, la aeronave esperará por el remolque lateral al indicador de ingreso al puesto de estacionamiento 11 en calle de rodaje C.
Nota: En el Gráfico 5 se puede observar el área de las restricciones detalladas en 4.2 a 4.7.

4.8 El encendido de las aeronaves, que realicen su retroceso desde los puestos de estacionamiento 80, 81 y 82 con nariz al sur, lo realizarán en el SPOT 2B.

5. SPOTS DE ENCENDIDO Y RODAJE

5.1 Se han establecido puntos de posicionamiento de aeronaves para encendido, autorización de rodaje y/o espera en calles de rodaje, para apoyo a la planificación del ATCO
5.2 Los puntos establecidos son los siguientes:

B. PROCEDIMIENTO PARA DESPEGUES DESDE CALLE DE RODAJE ALPHA 1

1. OBJETIVO

Con el fin de agilizar el tránsito aéreo, optimizar la capacidad operacional y disminuir, en cuanto sea posible, los tiempos de rodaje de los diversos tipos de aeronave, se permite al personal de Controladores de Tránsito Aéreo autorizar la maniobra de despegue de aeronaves desde calle de rodaje A1 (Alpha 1) de la pista 36, a solicitud de la tripulación.

2. PROCEDIMIENTOS

2.1 Operadores de aeronaves
2.1.1 Los Operadores de Aeronaves que requieran efectuar despegues desde calle de rodaje A1 (Alpha 1), deberán realizar y presentar para su aprobación por parte de la Dirección de Inspección y Certificación Aeronáutica de la DGAC, los correspondientes análisis de pista para las distancias de despegue.
2.1.2 El Piloto al Mando, de las aeronaves certificadas, es el único que basado en la información contenida en los correspondientes Manuales de Despacho, de Peso y Balance o Guías de Despacho del Operador, podrá determinar la viabilidad o no, del despegue desde la calle de rodaje, en consecuencia, el Piloto al Mando es el absoluto responsable de la SEGURIDAD operacional de la aeronave, determinándose así que el Controlador de Tránsito Aéreo, queda eximido de toda responsabilidad que dicha operación conlleva.
2.1.3 En este contexto, será responsabilidad del piloto al mando el cumplimiento de las cartas de performance de la aeronave para el recorrido de pista disponible (TORA), asimismo, el piloto deberá completar sus procedimientos previos al despegue y acatar las rutas normalizadas de salida (SID) y las restricciones al ascenso que instruya el Control de Tránsito Aéreo.
2.2 El control de tránsito aéreo debe:
2.2.1 Autorizar el despegue desde la intersección Alpha1 siempre y cuando sea solicitado por la tripulación de vuelo.
2.2.2 La autorización de Torre no conlleva ninguna preferencia para la aeronave solicitante, por lo tanto autorizar esta maniobra de despegue, se efectuará siempre y cuando las condiciones de tránsito del momento lo permitan, y en su criterio la ventaja operacional no comprometa los parámetros de seguridad.
2.2.3 Aplicar la correspondiente separación por turbulencia de estela para los casos en que una segunda aeronave despega desde una intersección.
2.2.4 Informar a las tripulaciones de las aeronaves involucradas, respecto de la presencia y posición de cualquier otro tránsito sobre la misma pista o próximo a ingresar a ella.
2.2.5 El Control de Tránsito Aéreo NO autorizará a ninguna aeronave, en rodaje a la cabecera de la pista 36, a cruzar por detrás de aeronave que se encuentre en posición de espera en la intersección Alpha1.
2.2.6 El Controlador de Tránsito Aéreo no tiene la competencia para determinar si un operador se encuentra o NO autorizado para efectuar despegues desde las intersecciones de pista, por lo que el absoluto responsable de dicha maniobra es el Piloto al mando, tal como quedo establecido en el numeral 2.1.2.
2.2.7 Abstenerse de expedir autorizaciones para despegues condicionadas a la presencia de otra aeronave en final cuando, a su juicio, la aeronave que se alista para despegar desde una intersección NO tiene suficiente visibilidad para identificar la aeronave reportada.

3. FRASEOLOGÍA

Se deberá utilizar la fraseología que se indica continuación:
PILOTO : Quito Torre, (Identificación de la aeronave) solicita despegue de pista 36, calle de rodaje ALPHA 1.
ATC : (Identificación de la aeronave), pista 36, (viento) calle de rodaje ALPHA 1, autorizado a despegar.
* INGLÉS
PILOT : Quito Tower, (Call Sign) requesting departure from runway 36 ALPHA 1 taxiway.
ATC : (Call Sign) runway 36, (wind) ALPHA 1 taxiway, cleared for take-off.

4. INTERSECCIÓN AUTORIZADA

PISTA CALLE DE RODAJE TORA
36 Alpha 1 (A1) 3000 M


5. Este procedimiento NO aplicará en presencia de:

Fenómenos meteorológicos que impidan la rápida y segura evaluación de las condiciones de tránsito sobre la pista o cuando el Controlador de Aeródromo, por cualquier motivo, sea meteorológico o no, NO logre apreciar la longitud total de la pista.

C. OPERACIONES DE HELICÓPTEROS

El ATC proporcionará instrucciones para que los helicópteros realicen el rodaje aéreo al sitio de estacionamiento.

SEQM AD 2.22 PROCEDIMIENTOS DE VUELO



PROCEDIMIENTOS PARA ESCASA VISIBILIDAD (LVP)

1. PROPÓSITO

Establecer los procedimientos para suministrar guía y control a las aeronaves y vehículos en el área de maniobras del Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre” en condiciones de escasa visibilidad

2. APLICACIÓN

Los procedimientos para escasa visibilidad se aplicarán a todo el tránsito de aeródromo que circule por el área de maniobras del Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre” (AIMS):
2.1 Cuando el RVR TDZ de pista 36 se encuentre entre los valores de 550 a 350 metros.
2.2 Cuando la operación de aeronaves sea en CAT I, se sujetará a los mínimos establecidos en las cartas publicadas en la AIP, conforme lo siguiente:
a. Mínimos de operación para despegues: RVR TDZ 350 metros.
b. Mínimos de operación para aterrizajes: RVR TDZ 550 metros.
2.3 Cuando la operación de aeronaves sea en CAT II, se sujetará a los mínimos establecidos en las cartas publicadas en la AIP, conforme lo siguiente:
a. Mínimos de operación para despegues: RVR TDZ y MID 350 metros.
b. Mínimos de operación para aterrizajes: RVR TDZ y MID 350 metros.
2.4 Cuando no esté disponible CAT I, específicamente el glide path (GP) fuera de servicio, se utilizarán los reportes de visibilidad y no se aplicará la activación del LVP.

3. CONTENIDO

3.1 Fases del procedimiento para escasa visibilidad
Para la activación del LVP, la torre de control usará los siguientes criterios:
3.1.1 Fase preliminar para escasa visibilidad
3.1.1.1 Esta fase se activará cuando la visibilidad se encuentre entre los valores de 1500 a 800 metros.
3.1.1.2 El ATCO (controlador de tránsito aéreo operativo) comunicará el inicio de la fase preliminar del procedimiento mediante la siguiente fraseología “FASE PRELIMINAR LVP”, al COCC (Centro de Operaciones, Control y Comunicaciones), vía línea caliente.
3.1.1.3 El supervisor de área restringida (Oscar Uno), una vez recibida la notificación, deberá iniciar la siguiente cadena de llamadas:
  • Jefe de Aeropuerto de turno.
  • Inspectores de Operaciones.
  • SSEI / RFFS: Servicio y salvamento de extinción de incendios / Rescue and fire fighting services.
  • Operadores en plataforma.
  • El inspector de área de movimiento (Oscar Dos), deberá realizar la inspección visual del área de maniobras, sistemas de iluminación de pista, de calle de rodaje y ayudas visuales, para verificar su estado y comunicar al personal de torre de control.
3.1.1.4 Si las condiciones de visibilidad impiden verificar visualmente durante esta inspección la operatividad del sistema de luces, el Oscar Dos suspenderá la inspección y coordinará con el personal eléctrico de turno para que se realice lo siguiente:
  • La observación de los indicadores luminosos en el tablero de control de iluminación; y
  • La verificación de la fuente de energía y de los indicadores del estado de los circuitos
Esta coordinación se registrará en el formato de inspección especial realizado por el Oscar Dos.
3.1.1.5 Todo personal y equipos que se encuentren en el área de maniobras deberán suspender sus actividades y salir de la misma, a excepción de aquellos que se encuentren en áreas confinadas y cerradas con NOTAM
3.1.2 Procedimiento para escasa visibilidad activo
3.1.2.1 Esta fase se activará cuando:
  • El RVR TDZ se encuentre entre los valores de 550 a 350 metros; o
  • La línea de vista desde la torre de control no permita mantener la vigilancia visual,total o parcial del área de maniobras.
3.1.2.2 El ATCO comunicará el inicio de la fase activa del procedimiento mediante la siguiente fraseología “FASE ACTIVA LVP” y su motivo al COCC, vía línea caliente.
3.1.2.3 El LVP activo, requiere las siguientes restricciones gestionadas por ATC:
  • Traslados y/o movimiento de aeronaves de manera simultánea en el área de maniobras.
  • Salida de aeronaves de los puestos 13, 14, 15, 16, 57, 58, 59 y 60 únicamente con nariz al norte.
3.1.2.4 El personal de la torre de control mantendrá la vigilancia visual de aeronaves y vehículos en el área de maniobras y en coordinación con el COCC, solicitará asistencia para la guía en superficie de aeronaves.
3.1.2.5 El supervisor de área restringida (Oscar Uno), después de recibida la notificación de la torre de control, deberá iniciar la siguiente cadena de llamadas:
  • Jefe de Aeropuerto de turno.
  • Inspectores de Operaciones.
  • SSEI / RFFS.
  • Operadores en plataforma.
3.1.2.6 Durante la ejecución del LVP activo, el COCC deberá controlar y supervisará lo siguiente:
a. El ingreso de personas y vehículos al área de maniobras, sólo por razones operativas previa autorización de la torre de control y siempre y cuando exista una comunicación directa y confiable en ambos sentidos.
b. La circulación vehicular terrestre y peatonal en las plataformas.
c. Los vehículos de superficie que poseen luces intermitentes de estacionamiento deberán mantenerlas encendidas mientras circulan en plataforma.
d. Los vehículos de emergencia que circulen en respuesta a una situación de emergencia tendrán prioridad sobre todo otro tránsito de superficie. La circulación de los vehículos de extinción de incendios (SSEI / RFFS) se realizará de acuerdo con los procedimientos establecidos.
e. Las operaciones de prueba de motores no se llevarán a cabo durante esta fase.
3.1.3 Procedimiento para escasa visibilidad cancelado
3.1.3.1 Cuando exista una visibilidad superior a los 1500 metros y los pronósticos meteorológicos indiquen que la tendencia será a mejorar, torre de control comunicará al COCC, la finalización de las operaciones para escasa visibilidad, retornando a operaciones normales, mediante la siguiente fraseología: “LVP CANCELADO”; o
3.1.3.2 Cuando el RVR TDZ sea inferior a 350 metros, torre de control comunicará al COCC, que el aeropuerto se encuentra bajo mínimos meteorológicos; o
3.1.3.3 Si se presenta alguna novedad que no permita la disponibilidad de los sistemas CAT I y CAT II, conforme a los Anexos 1 y 2.
3.1.3.4 El supervisor de área restringida (Oscar Uno), después de recibida la notificación de torre de control, deberá iniciar la siguiente cadena de llamadas:
  • Jefe de Aeropuerto de turno.
  • Inspectores de Operaciones.
  • SSEI / RFFS.
  • Servicio de abastecimiento de combustible del aeropuerto
  • Operadores en plataforma.
3.1.3.5 El registro de activación y finalización del procedimiento LVP lo llevará la torre de control y el COCC
3.2 Plan de contingencia durante el LVP activo
3.2.1 Este plan se activará, cuando se presenten contingencias operativas como:
a. Falla de comunicaciones.
b. Aeronaves en superficie sin referencia visual.
c. Vehículos, equipos y/o personal en superficie durante asistencia a aeronaves sin referencia visual.
3.2.2 La torre de control mantendrá comunicación con el COCC para activar el plan de contingencia que incluye la siguiente asistencia operacional en superficie:
a. Guía de aeronaves en superficie durante el rodaje hacia o desde la pista a la plataforma o entre plataformas.
b. Guía de vehículos, equipos y/o personal en superficie para su salida del área de maniobras.
c. Información sobre la ubicación de aeronaves en área de maniobras.
d. Verificación de FOD u obstáculos en área de maniobras
3.2.3 Debido a cualquier incidente o accidente que se presente, se tomarán acciones conforme al Plan de Emergencia del Aeródromo (PEA) y el LVP será cancelado por parte de la torre de control.
3.3 Trabajos de mantenimiento o construcción en el área de movimiento
3.3.1 El COCC no autorizará la realización de trabajos de mantenimiento o construcción con LVP ACTIVO. En forma excepcional, el COCC podrá autorizar los trabajos en plataformas o en áreas que no afecten las calles de rodaje ni la pista, en coordinación con torre de control, si se cumplen las siguientes condiciones:
a. No se realicen trabajos simultáneos en varios sectores.
b. En caso de necesidad operativa puedan abandonar el área en forma inmediata.
c. Los trabajos se realicen en un área confinada
3.4 Falla de comunicaciones
3.4.1 Para la implementación de este procedimiento de falla de comunicaciones, se establece como lugar seguro para abandonar el área de maniobras, el área verde alejado del borde de pista o calles de rodaje.
Torre de Control
En caso de falla de los medios de comunicación establecidos en este procedimiento, la torre de control procederá a establecer contacto conforme a lo siguiente:
  • Cuando exista personal en pista y/o calle de rodaje, se activará y desactivará las luces por períodos cortos para alertar al personal, que han fallado las comunicaciones.
  • Se notificará al COCC la situación existente, para establecer comunicación con el personal en superficie por medios alternativos (Por ejemplo: celulares o frecuencia interna).
  • Se utilizará la lámpara de señales.
Personal en vehículo del Operador del Aeropuerto
En caso de falla de los medios de comunicación establecidos en este procedimiento, el personal en vehículo procederá conforme a lo siguiente:
  • Abandonarán el área de maniobras, dirigiéndose a un lugar seguro tan pronto se percate que han fallado las comunicaciones o reciba una señal a través del encendido y apagado de las luces de área de maniobras o la lámpara de señales por parte de la torre de control.
  • Intentarán establecer comunicaciones con el COCC a través de medios alternativos (Por ejemplo: celulares o frecuencias internas).
  • Estarán atentos a las señales luminosas emitidas por la torre de control.
Personal a pie del Operador del Aeropuerto
En caso de falla de los medios de comunicación establecidos en este procedimiento, el personal a pie procederá conforme a lo siguiente:
  • Abandonarán el área de maniobras, dirigiéndose a un lugar seguro tan pronto se percaten que han fallado las comunicaciones o reciba una señal a través del encendido y apagado de las luces de área de maniobras o la lámpara de señales por parte de la torre de control.
  • Intentarán establecer comunicaciones con el COCC a través de medios alternativos (Por ejemplo: celulares o frecuencia interna).
  • Estarán atentos a las señales luminosas emitidas por la torre de control.
3.4.2 Para el caso, que la falla de comunicación se presente dentro de las áreas críticas y/o sensibles del localizador y glide path, se establece como lugar seguro para abandonar, detrás de la señalización y fuera del área de maniobras.
3.5 Sistema automático de alcance visual de pista (RVR)
El AIMS cuenta con un sistema automático de alcance visual de pista (RVR) para la pista 36, que posee transmisómetros identificados y emplazados de la siguiente manera:

La ubicación de los transmisómetros se detalla en el siguiente gráfico:

3.6 Áreas críticas y sensibles del ILS CAT II
3.6.1 Esquema de las áreas críticas y sensibles del localizador

3.6.2 Esquema de áreas críticas y sensibles del glide path

3.7 Degradación del ILS CAT I y CAT II
3.7.1 En caso de activarse la alarma del sistema ILS, el ATCO notificará la cancelación de las operaciones para CAT II o CAT I, a las siguientes dependencias:
  • Control de Aproximación Quito – APP Quito
  • CNS – Electrónica DGAC.
  • COCC.
  • Aeronaves bajo su control.
Cuando se confirme la falla y tiempo previsto, la DGAC de manera interna coordinará con AIS la emisión del NOTAM respectivo.
3.7.2 El operador del aeródromo a través del COCC, será responsable de notificar a torre de control cualquier degradación del estado operacional de las ayudas visuales, declarando si se encuentran operacionales para CAT I o CAT II, conforme el Anexo 1.
3.7.3 El operador del aeródromo a través del COCC, será responsable de notificar a torre de control cualquier degradación del estado operacional de la fuente de energía primaria y secundaria, declarando si se encuentran disponibles para CAT I o CAT II, conforme el Anexo 2.

4. ANEXOS