AD 2 SEQM - QUITO



Contents


SEQM AD 2.1 INDICADOR LOCALIZACIÓN Y NOMBRE DEL AERÓDROMO

SEQM – QUITO / Mariscal Sucre Intl.

SEQM AD 2.2 DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO



1 Coordenadas del ARP y emplazamiento en
el AD
000727S 0782116W
Centro de RWY 18/36
2 Dirección y distancia desde (ciudad) 060°, 20.5 KM del centro de la ciudad de Quito
3 Elevación / temperatura de referencia 2411 M / 25°C
4 Ondulación geoidal en AD PSN ELEV 26 M
5 MAG VAR / Cambio anual 4°W (2023) / 0,17° en aumento
6 Administración, dirección, teléfono, telefax,
Telex, AFS del AD
Corporación Quiport S.A.
Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre”
Casilla: 17-10-7032-QUITO
Teléfono: 593 2 3954200 - 3954300
Telefax: NIL
Web: www.aeropuertoquito/aero/quiport
AFS: SEQMYDYX
Comercial:Jefatura Aeropuerto Quito
7 Tipos de tránsito permitido (IFR / VFR) IFR / VFR
8 Observaciones NIL



SEQM AD 2.3 HORAS DE FUNCIONAMIENTO



1 Horas funcionamiento del AD H24
2 Administración del AD MON-FRI 1300-2130
3 Aduanas e inmigración H24
4 Dependencias de sanidad H24
5 Sala AIS - AD H24
6 Oficina de notificación ATS (ARO) H24
7 Oficina de notificación MET H24
8 ATS H24
9 Abastecimiento de combustible H24
10 Servicios de escala H24
11 Seguridad H24
12 Descongelamiento NIL
13 Observaciones NIL



SEQM AD 2.4 INSTALACIONES Y SERVICIOS DE ESCALA



1 Instalaciones de manipulación de la carga EMSA, ANDES con equipos necesarios para el
servicio en rampa.
2 Tipos de combustible / lubricante JET A - 1
3 Instalaciones/capacidad de reabastecimiento Refuelers
4 Instalaciones de descongelamiento NIL
5 Espacio de hangar para aeronaves visitantes NIL
6 Instalaciones para reparación de aeronaves visitantes No disponible. Reparaciones menores previo acuerdo con compañías locales.
7 Observaciones Ecuacentaire atiende aviación general.



SEQM AD 2.5 INSTALACIONES Y SERVICIOS PARA LOS PASAJEROS



1 Hoteles En la ciudad de Quito
2 Restaurantes Servicio de restaurantes y snack bar
3 Transporte Autobuses y taxis desde y hacia la ciudad de
Quito.
4 Instalaciones y servicios médicos Tratamiento de primeros auxilios, dos
ambulancias, clínicas y hospitales cercanos y en
la ciudad de Quito
5 Oficinas bancarias y de correos Cajeros Automáticos H24, correos 1300-2100
6 Oficina de turismo En el aeródromo y en la ciudad de Quito
7 Observaciones Servicio médico de la Cia. Quiport



SEQM AD 2.6 SERVICIOS DE SALVAMENTO Y DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS



1 Horas de funcionamiento H24
2 Categoría del AD para la extinción de incendios CAT 9
3 Equipo de salvamento 1 OSHKOSH STRYKER 4500
4500 galones de agua natural, 630 galones de
espuma AFFF y 500 libras de P.Q.S.
2 ROSEMBAUER 3000
6000 galones de agua, 800 galones de espuma
AFFF y 1000 libras de P.Q.S.
1 VEHICULO DE INTERVENCIÓN RÁPIDA
94 galones de agua, 6 galones de espuma AFFF
y 500 libras de P.Q.S.
4 Capacidad para retirar aeronaves inutilizadas La responsabilidad y el retiro de una aeronave
inutilizada corresponden al propietario registrado
o al explotador afectado por medios propios o
convenio con compañías locales.
5 Observaciones NIL



SEQM AD 2.7 DISPONIBILIDAD SEGÚN LA ESTACIÓN DEL AÑO - REMOCIÓN DE OBSTÁCULOS EN LA SUPERFICIE



1 Tipos de equipo de limpieza Barredoras y grupos de limpieza
2 Prioridades de limpieza Pista, calles de rodaje, plataformas y franjas de
seguridad
3 Observaciones NIL



SEQM AD 2.8 DATOS SOBRE LA PLATAFORMA, CALLES DE RODAJE Y PUNTOS/POSICIONES DE VERIFICACIÓN



1 Superficie y resistencia de la plataforma
Plataforma de Pasajeros y de Carga
Superficie:Pavimento
Resistencia:PCN: 57/R/A/W/T
Plataforma Aviación General
Superficie:Pavimento
Resistencia:PCN: 53/F/A/X/T
Plataforma de Helicópteros
Superficie:Concreto
Resistencia:5300 KG
2 Anchura, superficie y resistencia
de las calle de rodaje
Anchura:23 M
Superficie:Pavimento
Resistencia:TWY A, A1, A2 y TWY B
BTN ACFT STAND 85 y TWY G
PCN: 76/F/B/W/T
TWY A3
PCN: 84/R/B/W/T
3 Emplazamiento y elevación del punto de
verificación de altímetro
Emplazamiento:NIL
Elevación:NIL
4 Puntos de verificación VOR VOR:NIL
5 Puntos de verificación INS INS:NIL
6 Observaciones NIL



SEQM AD 2.9 SISTEMA DE GUÍA Y DE CONTROL DEL MOVIMIENTO EN LA SUPERFICIE Y SEÑALES



1 Uso de signos ID en los puestos de aeronaves,
líneas de guía TWY y sistemas de guía visual
de atraque y estacionamiento de los puestos
de aeronaves
Marcas de guía en TWY, en todas las
intersecciones con TWY y RWY y en todas las
posiciones de espera. Guía visual de signos
en los puestos de aeronaves
2 Señales y LGT de RWY y TWY RWY: Designación, TDZ, CL, señalados.
THR, borde, extremos de pista
señalados e iluminados.
TWY: CL y puntos de espera en todas las
intersecciones TWY / RWY
señalados.
Bordes señalados e iluminados
3 Barras de parada NIL
4 Observaciones NIL



SEQM AD 2.10 OBSTÁCULOS DEL AERÓDROMO



En las áreas de aproximación / TKOF En el área de circuito y en el AD Observaciones
1 2 3
RWY área afectada Tipo de obstáculo
Elevación
Señales y LGT
Coordenadas Tipo de obstáculo
Elevación
Señales y LGT
Coordenadas NIL
a b c a b
1 18 APCH
36 TKOF
Cubierta de copas
2586 M
NIL
000035,13N
0782218,13W
Cubierta de copas
2499 M
NIL
000859,92S
0782042,52W
2 18 APCH
36 TKOF
Cubierta de copas
2553 M
NIL
000043,37N
0782127,23W
Cubierta de copas
2479 M
NIL
000826,39S
0782025,32W
3 18 APCH
36 TKOF
Cubierta de copas
2575 M
NIL
000058,51N
0782138,56W
Cubierta de copas
2562 M
NIL
000822,89S
0781907,39W
4 18 APCH
36 TKOF
Cubierta de copas
2611 M
NIL
000114,31N
0782218,49W
Cubierta de copas
2509 M
NIL
000653,42S
0781922,47W
1 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2515 M
NIL
001207,10S
0782128,23W
Cubierta de copas
2492 M
NIL
000600,68S
0781927,24W
2 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2609 M
NIL
001327,58S
0782052,17W
Cubierta de copas
2576 M
NIL
000614,00S
0781839,00W
3 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2630 M
NIL
001408,89S
0782055,88W
Cubierta de copas
2625 M
NIL
000621,00S
0781816,00W
4 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2627 M
NIL
001434,46S
0782116,77W
Cubierta de copas
2564 M
NIL
000639,00S
0781843,00W
5 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2649 M
NIL
001443,93S
0782049,44W
Cubierta de copas
2625 M
NIL
000710,00S
0781817,00W
6 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2675 M
NIL
001557,10S
0782035,63W
Cubierta de copas
2625 M
NIL
000835,00S
0781836,00W
7 36 APCH
18 TKOF
Cubierta de copas
2812 M
NIL
001625,67S
0781941,87W
Cubierta de copas
2777 M
NIL
000901,00S
0781809,00W
Cubierta de copas
2594 M
NIL
001032,00S
0781916,00W
Poste
2419 M
LGTD
000814,46S
0782124,07W
Postes de
iluminación en
plataformas de
Pasajeros, Carga
y Aviación
General
Poste
2419 M
LGTD
000813,19S
0782124,13W
Poste
2419 M
LGTD
000810,87S
0782127,02W
Poste
2418 M
LGTD
000812,22S
0782126,96W
Poste
2419 M
LGTD
000812,83S
0782126,41W
Poste
2419 M
LGTD
000814,56S
0782126,33W
Poste
2419 M
LGTD
000816,33S
0782126,33W
Poste
2408 M
LGTD
000748,84S
0782128,28W
Poste
2408 M
LGTD
000746,72S
0782128,37W
Poste
2407 M
LGTD
000744,39S
0782128,47W
Poste
2406 M
LGTD
000742,45S
0782128,55W
Poste
2415 M
LGTD
000739,93S
0782126,17W
Poste
2414 M
LGTD
000740,02S
0782128,41W
Poste
2414 M
LGTD
000740,13S
0782130,84W
Poste
2414 M
LGTD
000740,23S
0782133,28W
Poste
2413 M
LGTD
000737,81S
0782133,96W
Poste
2413 M
LGTD
000736,02S
0782134,03W
Poste
2412 M
LGTD
000733,60S
0782134,14W
Poste
2412 M
LGTD
000731,33S
0782134,24W
Poste
2412 M
LGTD
000729,23S
0782134,33W
Poste
2412 M
LGTD
000727,20S
0782134,41W
Poste
2412 M
LGTD
000724,88S
0782134,51W
Poste
2412 M
LGTD
000722,93S
0782134,59W
Poste
2412 M
LGTD
000720,60S
0782134,70W
Poste
2413 M
LGTD
000734,77S
0782126,38W
Poste
2413 M
LGTD
000732,90S
0782126,48W
Poste
2412 M
LGTD
000731,06S
0782126,56W
Poste
2412 M
LGTD
000728,97S
0782126,65W
Poste
2412 M
LGTD
000726,90S
0782126,74W
Poste
2411 M
LGTD
000722,65S
0782127,42W
Poste
2411 M
LGTD
000720,47S
0782127,51W



SEQM AD 2.11 INFORMACIÓN METEOROLÓGICA PROPORCIONADA



1 Oficina MET asociada QUITO
2 Horas de servicio
Oficina MET fuera de horario
H24
NIL
3 Oficina responsable para preparación TAF
Períodos de validez
QUITO
24 HR
4 Pronóstico de aterrizaje
Intervalo de emisión
TREND
01:00 HR
5 Aleccionamiento / consulta proporcionados Personal
6 Documentación de vuelo
Idiomas utilizados
Carpetas
Español e Inglés
7 Cartas y demás información disponible
para aleccionamiento o consulta
METAR, SPECI, MET REPORT, SPECIAL, TAF,
Cartas de viento y temperatura en altura, SIGWX,
SYNOP,AD WRNG (aviso de aeródromo), WS
WRNG (aviso de cizalladura del viento)
8 Equipo suplementario disponible
para proporcionar información
Teléfono: 593 2 2947400 ext. 1021/1022
9 Dependencias ATS que reciben información Quito APP / Quito TWR
10 Información adicional
(limitación de servicio, etc.)
NIL



SEQM AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LAS PISTAS



Designadores
número
de pista
BRG GEO
BRG MAG
Dimensiones
de RWY (M)
Resistencia (PCN)
y superficie de RWY
y SWY
Coordenadas THR
RWY y coordenadas
THR de ondulación
geoidal
Elevación THR
y elevación
máxima de TDZ
de precisión
APP RWY
1 2 3 4 5 6
18 177,53°
182,01°
4098 x 45 76/F/B/W/T
Pavimento
000620,22S
0782118,75W
------
GUND 26 M
THR
2370 M /7776 FT
TDZ
2371 M / 7779 FT
36 357,54°
002,01°
4098 x 45 76/F/B/W/T
Pavimento
000833,54S
0782113,05W
------
GUND 26 M
THR
2411 M /7910 FT
TDZ
2410 M / 7905 FT
Pendiente de
RWY
Dimensiones
SWY (M)
Dimensiones
CWY (M)
Dimensiones
de Franja(M)
OFZ Observaciones
7 8 9 10 11 12
1,00% NIL NIL 4218 x 300 NIL RESA
240 x 150 M
- 1,00% NIL NIL 4218 x 300 NIL RESA
240 x 150 M



PERFIL LONGITUDINAL DE PISTA




SEQM AD 2.13 DISTANCIAS DECLARADAS



Designador
RWY
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Observaciones
1 2 3 4 5 6
18 4098 4098 4098 4098 NIL
36 4098 4098 4098 4098 NIL



SEQM AD 2.14 LUCES DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA



Designador
RWY
Tipo
LGT
APCH
LEN
INTST
Color
LGT THR
WBAR
VASIS
(MEHT)
PAPI
LEN
LGT
TDZ
Longitud,
espaciado,
color,
INTST LGT
ele RWY
Longitud,
espaciado,
color,
INTST LGT
borde RWY
Color
WBAR
LGT
extremo
RWY
LEN (M)
Color
LGT
SWY
Observaciones
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18 SALS
420 M
LIH
Verde PAPI
Izquierda
3.2°
2374 M / 7788 FT
NIL 4098 M
15 M
Blancas
FST 3198 M,
Blanca/Roja
FM 3198 M
a 3798M,
Roja FM
3798 M a
4098 M
LIH
4098 M
60 M
Blanca
LIH
Rojas NIL RETIL
TWY A1
36 ALS
CAT 1
900 M
LIH

Dos filas
laterales
de luces
de 270 M
Rojas
LIH

Dos barras
transversales
una a 150 M
otra a 300 M
Blancas
LIH
Verde PAPI
Izquierda
3.2°
2407 M / 7897 FT
900 M 4098 M
15 M
Blancas
FST 3198 M,
Blanca/Roja
FM 3198 M
a 3798M,
Roja FM
3798 M a
4098 M
LIH
4098 M
60 M
Blanca
LIH
Rojas NIL RETIL
TWY A2 y A3

Luces de
barra de
parada en
TWY A THR
36, A1,
A2, A3 y A
THR 18



SEQM AD 2.15 OTRAS LUCES, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA



1 Emplazamiento, características y horas
de funcionamiento ABN / IBN
ABN: Sobre la Torre de control, ALTN G/W /
IBN:NIL
H24
2 Emplazamiento LDI y LGT

Emplazamiento anemómetro LGT
LDI:NIL
Anemómetro:NIL
3 Luces de borde y eje de TWY Borde:Todas las TWY
Eje:TWY A THR 36, A1, A2, A3
y TWY A THR 18
4 Fuente auxiliar de energía/tiempo de
conmutación
AP con planta auxiliar de EMERG AUTO.
Tiempo máximo de conexión 12 SEC.
Sistemas UPS que se utilizan para entregar 50%
de energía ininterrumpida a los circuitos de
ayudas visuales.
Tiempo de autonomía 30 MIN.
5 Observaciones NIL



SEQM AD 2.16 AREA DE ATERRIZAJE DE HELICÓPTEROS



1 Coordenadas TLOF o THR de FATO
Ondulación geoidal
NIL
2 Elevación de TLOF y/o FATO M / FT NIL
3 Dimensiones, superficie, resistencia,
Señales de las áreas TLOF y FATO
NIL
4 Marcación verdadera de FATO NIL
5 Distancia declarada disponible NIL
6 Luces APP y FATO NIL
7 Observaciones Plataforma de helicópteros ID H3.
Ver parte SEQM 2.8 y Plano de estacionamiento
y atraque de aeronaves - OACI, Plataforma de
aviación general.



SEQM AD 2.17 ESPACIO AEREO ATS



1 Designación y límites laterales QUITO CTR
Círculo de 15 NM de RDO con centro en ARP
COORD 000727S 0782116W.
QUITO ATZ
Círculo de 5 NM de RDO con centro en ARP
COORD 000727S 0782116W.
2 Límites verticales CTR:GND a 11000 FT AMSL
ATZ:GND a 10500 FT AMSL
3 Clasificación del espacio aéreo CTR: C
ATZ: D
4 Distintivo de llamada de la dependencia ATS
Idiomas
CTR:Quito aproximación
ATZ:Quito torre
Español e Inglés
5 Altitud de transición 18000 FT AMSL
6 Observaciones NIL



SEQM AD 2.18 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES ATS



Distintivo
del servicio
Distintivo de
llamada
Frecuencia Horas de
funcionamiento
Observaciones
1 2 3 4 5
APP Quito
aproximación
119.7 MHZ
121.2 MHZ
H24
H24
Principal
Alterna
TWR Quito
torre
118.35 MHZ
118.65
H24
H24
Principal
Alterna
Quito
terrestre
121.9 MHZ
121.725
H24
H24
Principal
Alterna
Control
terrestre
ATIS
(DEP / ARR)
Información de
salida y llegada
de Quito
118.9 MHZ H24 Información
transmitida a través
de frecuencia VHF



SEQM AD 2.19 RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE



Tipo de ayuda,
MAG VAR
tipo de OPS
respaldadas
(para VOR/ILS/
MLS, se indica
declinación
ID Frecuencia Horas de
funcionamiento
Coordenadas del
emplazamiento de la
antena transmisora
Elevación de
la antena
transmisora
del DME
Observaciones
1 2 3 4 5 6 7
VOR/DME
(4°W/2023)
QIT 115.3 MHZ
CH100X
H24 000218,5S
0783040,5W
3590 M
VOR/DME
(4°W/2023)
QSV 116.8 MHZ
CH115X
H24 001806,1S
0782037,7W
2849 M
VOR/DME
(4°W/2023)
QNV 117.4 MHZ
CH121X
H24 000101,7N
0782137,7W
2580 M
NDB OLM 400 KHZ H24 001025,7N
0780534,4W
228° MAG /
42,5 KM
a RWY 18
LOC 18
4°W/2023)
ILS CAT I
(4°W o 356°)
IQN 111.1 MHZ H24 000843,1S
0782112,6W
GP 18
DME
331.7 MHZ
CH48X
H24 000630,2S
0782114,4W
GPA 3,2°
RDH 65 FT
LOC 36
(4°W/2023)
ILS CAT I
(4°W o 356°)
IQS 109.3 MHZ H24 000609,9S
0782119,2W
GP 36
DME
332.0 MHZ
CH30X
H24 000822,0S
0782109,7W
GPA 3,2°
RDH 55 FT



SEQM AD 2.20 REGLAMENTOS DE TRÁNSITO LOCALES


A. Despegues desde intersecciones.

PROCEDIMIENTO PARA DESPEGUES DESDE INTERSECCIÓN ALPHA 1

1. Objetivo

Con el fin de agilizar el tránsito aéreo, optimizar la capacidad operacional y disminuir, en cuanto sea posible, los tiempos de rodaje de los diversos tipos de aeronave, se permite al personal de Controladores de Tránsito Aéreo autorizar la maniobra de despegue de aeronaves desde la intersección A1 (Alpha 1) de la pista 36, a solicitud de la tripulación.

2. Procedimientos

2.1 OPERADORES DE AERONAVES
2.1.1 Los Operadores de Aeronaves que requieran efectuar despegues desde la intersección A1, deberán realizar y presentar para su aprobación por parte de la Dirección de Inspección y Certificación Aeronáutica de la DGAC, los correspondientes análisis de pista para las distancias de despegue.
2.1.2 El Piloto al Mando, de las aeronaves certificadas, es el único que basado en la información contenida en los correspondientes Manuales de Despacho, de Peso y Balance o Guías de Despacho del Operador, podrá determinar la viabilidad o no, del despegue desde la intersección, en consecuencia, el Piloto al Mando es el absoluto responsable de la SEGURIDAD operacional de la aeronave, determinándose así que el Controlador de Tránsito Aéreo, queda eximido de toda responsabilidad que dicha operación conlleva.
2.1.3 En este contexto, será responsabilidad del piloto al mando el cumplimiento de las cartas de performance de la aeronave para el recorrido de pista disponible (TORA), asimismo, el piloto deberá completar sus procedimientos previos al despegue y acatar las rutas normalizadas de salida (SID) y las restricciones al ascenso que instruya el Control de Tránsito Aéreo.
2.2 EL CONTROL DE TRÁNSITO AÉREO DEBE:
2.2.1 Autorizar el despegue desde la intersección Alpha1 siempre y cuando sea solicitado por la tripulación de vuelo.
2.2.2 La autorización de Torre no conlleva ninguna preferencia para la aeronave solicitante, por lo tanto autorizar esta maniobra de despegue, se efectuará siempre y cuando las condiciones de tránsito del momento lo permitan, y en su criterio la ventaja operacional no comprometa los parámetros de seguridad.
2.2.3 Aplicar la correspondiente separación por turbulencia de estela para los casos en que una segunda aeronave despega desde una intersección.
2.2.4 Informar a las tripulaciones de las aeronaves involucradas, respecto de la presencia y posición de cualquier otro tránsito sobre la misma pista o próximo a ingresar a ella.
2.2.5 El Control de Tránsito Aéreo NO autorizará a ninguna aeronave, en rodaje a la cabecera de la pista 36, a cruzar por detrás de aeronave que se encuentre en posición de espera en la intersección Alpha1.
2.2.6 El Controlador de Tránsito Aéreo no tiene la competencia para determinar si un operador se encuentra o NO autorizado para efectuar despegues desde las intersecciones de pista, por lo que el absoluto responsable de dicha maniobra es el Piloto al mando, tal como quedo establecido en el numeral 2.1.2.
2.2.7 Abstenerse de expedir autorizaciones para despegues condicionadas a la presencia de otra aeronave en final cuando, a su juicio, la aeronave que se alista para despegar desde una intersección NO tiene suficiente visibilidad para identificar la aeronave reportada.

3. Fraseología

Se deberá utilizar la fraseología que se indica continuación:
PILOTO : Quito Torre, (Identificación de la aeronave) solicita despegue de pista 36, intersección ALPHA 1.
ATC : (Identificación de la aeronave), pista 36, (viento) intersección ALPHA 1, autorizado a despegar.
* INGLÉS
PILOT : Quito Tower, (Call Sign) requesting departure from runway 36 intersection ALPHA 1.
ATC : (Call Sign) runway 36, (wind) ALPHA 1 intersection, cleared for take-off.

4. Intersección autorizada

PISTA INTERSECCIÓN TORA
36 Alpha 1 (A1) 3000 M


5. Este procedimiento NO aplicará en presencia de:

Fenómenos meteorológicos que impidan la rápida y segura evaluación de las condiciones de tránsito sobre la pista o cuando el Controlador de Aeródromo, por cualquier motivo, sea meteorológico o no, NO logre apreciar la longitud total de la pista.

B. Operaciones de Helicópteros

El ATC proporcionará instrucciones para que los helicópteros realicen el rodaje aéreo al sitio de estacionamiento.



SEQM AD 2.22 PROCEDIMIENTOS DE VUELO



1. Procedimientos para los vuelos IFR dentro de la TMA Quito

Las rutas de llegada, de tránsito y de salida indicadas en las cartas pueden modificarse a criterio del ATS. Si es necesario, en caso de congestión, puede darse instrucciones a las aeronaves en llegada de que esperen en uno de los puntos de notificación de aerovía designados.

2. Servicio por Vigilancia

Ver ENR 1.6

3. Servicio ATS

El Control de Aproximación por Vigilancia de Quito, proporcionará el servicio de aproximación por procedimientos en Aeropuerto de Latacunga, de acuerdo a lo prescrito en el Manual de Gestión del Tránsito Aéreo y las Cartas de Acuerdo Operacional establecidas entre las dependencias ATS responsables.

4. Pista en Uso

Todas las llegadas y salidas del Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre” se realizarán normalmente utilizando la pista 36, excepto cuando las condiciones de viento sean procedentes de los cuadrantes SSW a SSE con una intensidad igual o superior a 08 KT que determine el uso de la pista 18.

5. Salidas

Todas las salidas de la pista 36 y 18 serán restringidas el ascenso hasta 17000 pies para incrementar seguridad en la administración de tránsito, se utilizarán las salidas publicadas en la AIP o guía vectorial para interceptar la aerovía.
Normalmente no se autorizará, a las aeronaves cuya ruta sean las aerovías W9, para que después del despegue realicen viraje a la derecha a menos que:
a) el piloto lo solicite;
b) existan condiciones de vuelo VFR; o
c) la aeronave haya cruzado el VOR/DME QNV.
En cuyos casos la responsabilidad de mantener la separación con el terreno es del piloto al mando.
Las aeronaves que despeguen de la pista 36, en condiciones normales, no podrán iniciar virajes a la derecha antes del VOR/DME QNV, salvo en casos de emergencia y bajo la responsabilidad del piloto al mando.
Las aeronaves que despeguen de la pista 18 bajo ninguna circunstancia realizarán viraje a la izquierda.

6. Llegadas

Para vuelos IFR al ingreso al TMA o antes de ingresar a dicha área, las tripulaciones deberán escuchar la frecuencia del Servicio Automático de Información Terminal (ATIS) respectiva, de no tener dicha información podrán solicitarla a los servicios ATS.
Para la guía vectorial se deben tomar en cuenta las siguientes consideraciones:
a) Toda interceptación del localizador o el curso final de pista 36 será de oeste a este; bajo ninguna circunstancia se lo realizará de este a oeste.
b) Las aeronaves podrá recibir vectores al localizador vía radial 220 (R 220) del VOR QSV, en caso de no recibir señal del VOR QSV o por congestión de la frecuencia, las aeronaves interceptarán el localizador.
c) Las aeronaves próximas al tramo de interceptación del ILS, en caso de experimentar falla de comunicaciones o congestión de la frecuencia tienen la obligación de interceptar el localizador y completar la aproximación.

7. Utilización de pista contraria para despegues y aterrizajes

El uso de la pista contraria para despegues y aterrizajes, a solicitud de la tripulación es una operación altamente compleja para los servicios de Control de Tránsito Aéreo, por lo que su autorización se otorgará únicamente cuando las condiciones de tránsito lo permitan.
La tripulación deberá asumir la demora establecida, dicha demora podrá ser renovada por situaciones de tránsito que en el momento de dar la primera demora se desconocían.

8. Restricciones operacionales

Queda estrictamente prohibido, realizar circuito de tránsito derecho para la pista 36 y circuito de tránsito izquierdo para la pista 18, a excepción de:
- Aeronaves categoría A,
- Helicópteros y ultraligeros, y
- La aeronave de Inspección al Vuelo de la Dirección General de Aviación Civil cuando esté realizando trabajos de verificación de radioayudas.

9. Procedimientos para vuelos VFR

Acorde a lo establecido en la RDAC parte 91, numerales 91.325 y 91.330, los vuelos VFR se sujetarán a las instrucciones del ATC para hacer uso de la Zona de Control (CTR) y Área de Control Terminal (TMA) de Quito.
Se establece un punto de espera visual en el sector de Checa (estadio) con las siguientes coordenadas 000707S 0781911W.
Con la finalidad de mantener la separación de vuelos IFR - VFR dentro de la CTR de Quito APP, se establece el espacio aéreo ATZ sobre la pista de ANDES AEROCLUB (SETO), clasificación “E”, para la operación de vehículos ultraligeros, planeadores y aeronaves deportivas ligeras que efectúen sus vuelos desde y hacia esta pista.
Límites verticales y laterales de la ATZ en SETO:
a) Límite lateral: Círculo de 3 NM con centro en el ARP de la pista SETO coordenadas 000342N 0781322W,
b) Limites vertical: Desde GND hasta 10500 FT AMSL,
c) Clasificación del Espacio Aéreo: ATZ “E”.
Todo vehículo o aeronave, bajo la RDAC Parte 103, después del despegue ascenderá hasta 10500 FT AMSL dentro de las 3 NM y establecerá comunicación inmediata con el control de Aproximación Quito para obtener autorización y continuar el ascenso.
Ningún vehículo ultraligero podrá abandonar la ATZ establecida en SETO sin previa autorización de los servicios de tránsito aéreo.
Cuando un vehículo ultraligero proveniente desde los cuadrantes N-NE-E hacia la pista SETO deberá inicialmente establecer contacto con el control de aproximación Quito para continuar la aproximación, si no es posible deberá permanecer en espera visual el sector de Olmedo o Cayambe hasta establecer comunicación en ambos sentidos.
La operación aérea bajo las regla de vuelo VFR, procederá de acuerdo a las exigencias establecidas en ENR 1.4 “Clasificación del espacio aéreo ATS” y en ENR 1.2 “Reglas de vuelo visual”.
El control de tránsito aéreo hará uso del punto de referencia visual “CHECA” como punto de notificación o para autorizar esperas visuales.

10. Falla en las comunicaciones

En caso de falla en las comunicaciones, el piloto actuará de conformidad con los procedimientos para falla de comunicaciones expuestos en el anexo 2 de la OACI y el Reglamento 211 “Servicios de Tránsito Aéreo” y con lo expuesto en SEQM AD 2.22, numeral 5 inciso c).


PROCEDIMIENTOS PARA OPERAR EN CONDICIONES DE VISIBILIDAD REDUCIDA


1. Propósito

Establecer los procedimientos para suministrar guía y control a las aeronaves y vehículos en el área de maniobras del Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre” en condiciones de visibilidad reducida, con la finalidad de incrementar la seguridad de las operaciones aéreas.

2. Aplicación

2.1 Los procedimientos LVP se aplicarán a todo el tránsito de aeródromo que circule por el área de maniobras del Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre” cuando:
a) El RVR TDZ sea de 550 metros o inferior, pero mayor a 350 metros.
b) Para efectos de determinar la operatividad en el Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre”, el valor del RVR prevalecerá sobre el valor de la visibilidad.

3. Contenido

3.1 Disposiciones generales
3.1.1 Los procedimientos de visibilidad reducida para el Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre” han sido diseñados para suministrar guía y control a las aeronaves en el área de maniobras debido a que no se dispone de radar en superficie.
3.1.2 El Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre” cuenta con un sistema automático de medición RVR RWY 36 integrado por dos transmisómetros, identificados como se indica:

3.1.3 Los Servicios de Tránsito Aéreo requerirán de las tripulaciones de vuelo, una serie de notificaciones que permitan determinar con certeza la posición de las aeronaves, razón por la cual se hace fundamental el estricto acatamiento de las instrucciones impartidas con la finalidad de otorgar la respectiva guía y control al tránsito de aeronaves en el área de maniobras.
3.1.4 No se permitirá la circulación de personas en el área de maniobras, mientras se encuentre activado el LVP.
3.1.5 No se utilizará fraseología condicional como: “DETRÁS DE o AL PASO DE…” con la finalidad de reducir incidentes o accidentes ligados a: incursiones en pista o ingresos a calles de rodaje sin autorización.
3.1.6 Este procedimiento se aplicará únicamente para la Pista 36 debido a la configuración técnica y operativa del Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre”.
3.1.7 Para la planificación de operación en LVP se empleará el valor RVR TDZ RWY 36 del MET REPORT.
3.1.8 Para efectos de autorizaciones de control se usará la lectura instantánea del RVR TDZ RWY 36.
3.2 Activación del procedimiento de visibilidad reducida
3.2.1 Fase preparatoria LVP
3.2.1.1 Cuando la visibilidad o el valor del RVR sea de 800 metros con tendencia a reducirse, el Supervisor o controlador responsable del turno, emitirá una advertencia preliminar de inicio de LVP por medio de la siguiente expresión: “ADVERTENCIA PRELIMINAR DE LVP QUITO” al personal operativo de las siguientes dependencias:
a) Control de Aproximación Quito,
b) Servicio de Extinción de Incendios - SSEI,
c) CNS – AIMS,
d) Operaciones QUIPORT,
e) Oficina ARO / AIS.
3.2.1.2 Se considera ésta fase como una condición de operación normal; sin embargo se tomará la precaución necesaria en preparación para la siguiente fase.
3.2.2 Inicio LVP
3.2.2.1 Cuando el RVR TDZ esté entre 550 y 350 metros, el Supervisor o controlador responsable del turno dispondrá el inicio del procedimiento LVP por medio de la siguiente expresión: “PROCEDIMIENTO DE VISIBILIDAD REDUCIDA ACTIVO”, y notificará a las dependencias mencionadas en 3.2.1.1.
3.2.2.2 El inicio LVP deberá ser difundido a través del sistema ATIS (frecuencia 118.9 MHZ), ingresando el siguiente mensaje: “LOW VISIBILITY PROCEDURE ACTIVE”.
3.2.2.3 El Control Terrestre realizará un llamado general en frecuencia (121.9 MHZ) a las aeronaves en tierra, informando la activación del LVP, emitiendo el siguiente mensaje: “PROCEDIMIENTO DE VISIBILIDAD REDUCIDA ACTIVO” / “LOW VISIBILITY PROCEDURE ACTIVE”.
3.2.3 Suspensión de operaciones en LVP
3.2.3.1 Durante la ejecución de procedimientos LVP se suspenderá toda operación cuando:
a) Se sepa, o se sospeche, que una aeronave está siendo objeto de interferencia ilícita, falla de comunicaciones, emergencia o ante una amenaza de bomba.
b) Exista desorientación o duda respecto a la posición de una aeronave o vehículo en el área de maniobras. Esta medida deberá mantenerse vigente hasta que se verifique la posición de la aeronave o vehículo extraviado, y se determine que ésta no genera riesgo para el desarrollo de las operaciones.
c) El supervisor o controlador responsable de turno notificará a Quito Aproximación, Operaciones QUIPORT, y a todas las aeronaves el siguiente mensaje: “PROCEDIMIENTO DE VISIBILIDAD REDUCIDA TEMPORALMENTE SUSPENDIDO DEBIDO A (motivo)” / “LOW VISIBILITY PROCEDURE TEMPORARILY SUSPENDED DUE TO (reason)”.
3.2.4 Cancelación LVP
3.2.4.1 Los procedimientos de visibilidad reducida serán cancelados por los Servicios de Tránsito Aéreo cuando se reporte un RVR de 550 metros o superior con tendencia a mejorar en el MET REPORT.
3.2.4.2 En caso de que el RVR TDZ sea inferior a 350 metros en el MET REPORT, el Supervisor o controlador responsable del turno cancelará el LVP y declarará al aeropuerto bajo mínimos meteorológicos.
3.2.4.3 En cualquier caso, el Control Terrestre realizará un llamado general en frecuencia (121.9 MHZ) a las aeronaves en tierra, informando la cancelación del LVP, emitiendo el siguiente mensaje: “PROCEDIMIENTO DE VISIBILIDAD REDUCIDA CANCELADO DEBIDO A (motivo)” / “LOW VISIBILITY PROCEDURE CANCELED DUE TO (reason)”.
3.2.4.4 El supervisor o responsable del turno notificará a las dependencias descritas en 3.2.1.1. la cancelación del LVP y en caso de haber declarado el aeropuerto bajo mínimos meteorológicos notificará la activación del procedimiento según se describe en 3.2.2.
3.3 Procedimientos de tránsito aéreo
3.3.1 Low visibility taxi and takeoff - RWY 36
3.3.1.1 Mínimos meteorológicos
El mínimo meteorológico para despegar es:
- RVR TDZ: 350 metros
3.3.1.2 Disposiciones para el Control Terrestre
3.3.1.2.1 Limitará las operaciones de retroceso y rodaje a una sola aeronave a la vez, informando de las demoras o secuencia de inicio de operaciones si es el caso.
3.3.1.2.2 Solicitará a las aeronaves en rodaje la notificación de uno o varios de los siguientes puntos de referencia:
- Calle de rodaje ALPHA / TAXIWAY ALPHA,
- Lateral ALPHA UNO / ABEAM ALPHA ONE,
- Punto de espera pista 36 / HOLDING POINT RWY 36.
3.3.1.2.3 La autorización para iniciar el retroceso, el encendido o el rodaje de una aeronave en plataforma será concedida cuando la aeronave precedente notifique que ha alcanzado un punto de referencia especificado en 3.3.1.2.2.
3.3.1.2.4 Todos los rodajes desde plataforma de pasajeros y carga hacia el punto de espera RWY 36, normalmente se realizarán vía HOTEL - ALFA. Esta operación será supervisada por un vehículo de operaciones QUIPORT ubicado en la calle de rodaje vehicular detrás del puesto de estacionamiento UNO o en la calle de rodaje ALFA dependiendo del caso, a solicitud de Torre de Control.
3.3.1.2.5 El rodaje de aeronaves vía JULIET – ALFA será concedido únicamente en casos especiales que impidan el rodaje vía HOTEL. Esta operación será supervisada por un vehículo de operaciones QUIPORT ubicado en calle de rodaje BRAVO o en la calle de rodaje ALFA dependiendo del caso, a solicitud de Torre de Control.
3.3.1.2.6 El cambio de frecuencia terrestre a torre se realizará en el punto de espera RWY 36 utilizando la siguiente fraseología:
PUNTO DE ESPERA PISTA 36 MANTENGA FUERA DE PISTA CONTACTE QUITO TORRE EN 118.1
HOLDING POINT RUNWAY 36 HOLD SHORT OF RUNWAY CONTACT QUITO TOWER ON 118.1
3.3.1.2.7 El controlador terrestre aprobará traslados de aeronaves en una misma plataforma si no se prevé operaciones con fines de despegue o aterrizaje.
3.3.1.2.8 No se autorizará el ingreso a calle de rodaja APLHA para pruebas de motores. Estas operaciones se suspenderán mientras el LVP se encuentre activo.
3.3.1.2.9 El ingreso a calle de rodaje ALPHA para el traslado de aeronaves se ejecutará bajo estricta autorización del Control Terrestre.
3.3.1.3 Disposiciones para el Control de Aeródromo
3.3.1.3.1 Autorizará el despegue de un aeronave utilizando la siguiente fraseología:
VIENTO…RVR PISTA 36 ZONA TOMA DE CONTACTO (distancia en metros) [ZONA DEL PUNTO CENTRAL (distancia en metros)] AUTORIZADO A DESPEGAR, NOTIFIQUE EN EL AIRE
WIND… RVR RUNWAY 36 TOUCHDOWN ZONE (distance in meters) [MIDPOINT ZONE (distance in meters)] CLEARED FOR TAKE OFF, REPORT AIRBORNE
3.3.1.3.2 Si el RVR reporta un valor inferior a 350 metros durante el rodaje de la aeronave y antes de la autorización de despegue, se transmitirá inmediatamente esta información a la tripulación y se brindará instrucciones de espera o retorno a plataforma.
3.4 Tripulaciones de vuelo
Las tripulaciones de vuelo deberán:
3.4.1 Abstenerse de cruzar la barra de parada en luz roja, hasta que reciban por parte del Control de Aeródromo la autorización de ingreso a pista y la confirmación visual de las luces de barra de parada en color verde.
3.4.2 Detener inmediatamente la aeronave y solicitar instrucciones adicionales al recibir una instrucción ambigua o confusa.
3.4.3 Requerir al Servicio de Control de Tránsito Aéreo la asistencia del vehículo FOLLOW ME cuando las condiciones de visibilidad le impidan continuar de manera segura el rodaje, exista desorientación o duda respecto a su posición en el aeródromo.
3.4.4 Mantener contacto permanente con la Torre de Control cuando la aeronave se encuentre bajo guía FOLLOW ME.
3.4.5 Notificar al Servicio de Control de Tránsito Aéreo cuando:
- La aeronave ha ingresado a pista;
- La aeronave ha despegado o esté en el aire;
- Ha iniciado procedimiento de aproximación frustrada;
- Se encuentre en tierra después de un aterrizaje;
- Ha abandonado pista y se encuentra en calle de rodaje ALPHA;
- Pierdan de vista al vehículo FOLLOW ME , en cuyo caso detendrán inmediatamente su rodaje y encenderán todas las luces exteriores;
- Observe algún movimiento irregular de algún vehículo o aeronave en el área de maniobras que, a su juicio, ponga en riesgo el desarrollo de las operaciones;
- Exista alguna discrepancia entre los valores RVR reportados por la Torre de Control y el alcance visual que se tenga desde la cabina de pilotos; y
- Se encuentre establecido en plataforma.
3.5 Operador de aeropuerto
3.5.1 El personal de los vehículos de operaciones QUIPORT serán los responsables de supervisar las operaciones de las aeronaves en Plataformas.
3.5.2 Al recibir el aviso preliminar de operaciones LVP, el vehículo de operaciones QUIPORT deberá realizar una inspección del circuito de iluminación del aeródromo y notificar su total operatividad o la deficiencia específica detectada durante la inspección.
3.5.3 El uso de vehículos FOLLOW ME, será a solicitud de las tripulaciones de vuelo, o cuando el Servicio de Control de Tránsito Aéreo lo estime necesario.
3.5.4 En caso necesario, las aeronaves podrán ser guiadas por el Inspector del Área de Movimiento, desde el desenganche del remolque hasta la calle de rodaje HOTEL o JULIET antes del ingreso a la calle de rodaje ALFA, desde donde continuarán hasta el punto de espera, según la autorización del controlador.
3.5.5 La comunicación de los vehículos será directa y en ambos sentidos con la Torre de Control.
3.5.6 En caso de emergencia los vehículos de asistencia tendrán prioridad sobre otros vehículos y tendrán un desplazamiento preferencial.
3.6 Condiciones meteorológicas especiales
3.6.1 El mínimo meteorológico para aterrizar RWY 36 CAT I es:
- RVR TDZ: 550 metros
3.6.2 Si la línea de vista desde la Torre de Control no permite visualizar total o parcialmente el aeródromo por condiciones meteorológicas:
3.6.2.1 Torre de Control notificará al Control de Aproximación el fenómeno meteorológico que impiden la visualización del aeródromo y solicitará una separación mínima entre llegadas de 10 NM.
3.6.2.2 Si una aeronave realizando un procedimiento de aproximación publicado notifica que inició la aproximación a RWY 36 y el RVR TDZ reporta un valor inferior a 550 metros, el Servicio de Tránsito Aéreo transmitirá esta información inmediatamente y el piloto decidirá si continúa la aproximación o inicia el procedimiento de aproximación frustrada publicado.
3.6.2.3 Si una aeronave con guía vectorial ha cruzado el Punto de aproximación final (FAP) a RWY 36 y el RVR TDZ reporta un valor inferior a 550 metros, el Servicio de Tránsito Aéreo transmitirá esta información inmediatamente y el piloto decidirá si continúa la aproximación o inicia el procedimiento de aproximación frustrada publicada.
3.6.2.4 El control de aeródromo autorizará el aterrizaje de una aeronave en la fase final de aproximación utilizando la siguiente fraseología:
VIENTO… QNH… RVR PISTA 36 ZONA TOMA DE CONTACTO (distancia en metros) [ZONA DEL PUNTO CENTRAL (distancia en metros)] AUTORIZADO PARA ATERRIZAR, NOTIFIQUE EN TIERRA.
WIND… QNH… RVR RUNWAY 36 TOUCHDOWN ZONE (distance in meters) [MIDPOINT ZONE (distance in meters)] CLEARED TO LAND, REPORT ON GROUND.
3.6.2.5 El Control de Aeródromo autorizará a la aeronave que ha notificado EN TIERRA, a continuar con instrucciones de rodaje utilizando la siguiente fraseología:
ABANDONE PISTA VÍA (intersección específica) NOTIQUE ENCALLE DE RODAJE ALPHA.
VACATED RUNWAY VIA (specific intersection) REPORT ON TAXIWAY ALPHA.
3.6.2.6 Si es necesario, el Control de Aeródromo solicitará reportes de posición a las aeronaves para determinar la ubicación exacta de la aeronave, antes de abandonar pista.
3.6.2.7 Se considerará que una aeronave arribada se encuentra fuera de pista, una vez que el piloto notifique que se encuentra en calle de rodaje ALPHA.
3.6.2.8 Una vez que la aeronave haya notificado en ALPHA, se autorizará el cambio de frecuencia a Quito Terrestre 121,9 MHZ para instrucciones de rodaje a plataforma.
3.6.2.9 Finalizada la condición meteorológica que limita las operaciones aéreas se notificará al Control de Aproximación el retorno a las operaciones normales y la aplicación de la mínima de separación estándar.
3.7 Falla de comunicaciones
3.7.1 Falla de Comunicaciones de Aeronaves o Vehículos
3.7.1.1. En el caso de que una aeronave o un vehículo operando en el área de maniobras experimenten un fallo en las comunicaciones, se procederá de la siguiente manera:
- Aeronaves en tierra: mantendrán posición, encenderán todas las luces exteriores y esperarán la llegada de un vehículo FOLLOW ME.
- Vehículos: mantendrán posición y esperarán la llegada de un vehículo FOLLOW ME.
- En cualquier caso, deberán tratar de comunicarse con las dependencias de control por cualquier medio posible para recibir instrucciones alternas.
3.7.2 Falla de Comunicaciones de los Servicios de Tránsito Aéreo
3.7.2.1 En caso de producirse una falla en las frecuencias de comunicación del Servicio ATS, se aplicará el procedimiento de falla de comunicaciones del Plan de Contingencia de la Torre de Control de Quito, vigente.
3.7.2.2 La información sobre la frecuencia alterna a la que deberán comunicarse las aeronaves, se transmitirá por el sistema ATIS del AIMS (118.9 MHZ).
3.7.2.3 En caso de una falla total de comunicaciones de los Servicios de Tránsito Aéreo, se cancelarán todas las operaciones, y se coordinará con operaciones de la concesionaria, la asistencia a aeronaves para su traslado a plataforma, de ser necesario.
3.8 Falla de sistemas
3.8.1 En caso de reportarse falla total o de algún componente del sistema ILS, las operaciones de aterrizaje, bajo procedimientos de precisión, se cancelarán hasta superar la contingencia y, la operación será bajo los parámetros establecidos para operaciones de no precisión, si las condiciones meteorológicas lo permiten.
3.8.2 En caso de reportarse falla total del sistema de iluminación terrestre o falla de las luces de borde de pista, todas las operaciones en salidas y llegadas serán canceladas hasta superar la contingencia.
3.8.3 En caso de reportarse falla del sistema RVR se aplicarán los mínimos de visibilidad publicados en las cartas de aproximación y salida.
3.9 Accidentes o incidentes en el aeródromo
Al producirse un incidente o accidente en el aeródromo se cancelarán todas las operaciones y se procederá de acuerdo al plan de emergencias publicado.



SEQM AD 2.23 INFORMACIÓN ADICIONAL


CONCENTRACIÓN DE AVES EN LAS PROXIMIDADES DEL AERÓDROMO


Concentración de aves en el cono de aproximación a la pista 36 del Aeropuerto Internacional “Mariscal Sucre”, tener precaución y contactar a torre de control para instrucciones.


SEQM AD 2.24 CARTAS RELATIVAS AL AERÓDROMO


Página
Plano de aeródromo/helipuerto - OACI…….………………………………………………... AD 2 SEQM 15
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves - OACI (Plataforma Comercial))…………….. AD 2 SEQM 17.1
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves - OACI (Pltaforma de Carga)…………… AD 2 SEQM 17.2
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves - OACI (Plataforma Avc. General)…………….. AD 2 SEQM 17.3
Plano de aeródromo para movimientos en tierra - OACI…………………………..……… AD 2 SEQM 19
Plano de obstáculos de aeródromo - OACI Tipo A………………………………………… AD 2 SEQM 21
Plano de áreas críticas y sensibles de operación LVP - CAT II………………………………………… AD 2 SEQM 22
Carta topográfica para aproximaciones de precisión - OACI………………………………………… AD 2 SEQM 23
Carta de área - OACI - rutas de salida VOR/DME/QIT………………………………………… AD 2 SEQM 25
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - SID 1……………………… AD 2 SEQM 27.1
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - SID 2……………………… AD 2 SEQM 27.2
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - SID 3……………………… AD 2 SEQM 27.3
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - SID 4……………………… AD 2 SEQM 27.4
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - SID 5……………………… AD 2 SEQM 27.5
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - SID 6……………………… AD 2 SEQM 27.6
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 1………………… AD 2 SEQM 28.1
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 2………………… AD 2 SEQM 28.2
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 3………………… AD 2 SEQM 28.3
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 4………………… AD 2 SEQM 28.4
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 5………………… AD 2 SEQM 28.5
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 6………………… AD 2 SEQM 28.6
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 7………………… AD 2 SEQM 28.7
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 8………………… AD 2 SEQM 28.8
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 9………………… AD 2 SEQM 28.9
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 10………………… AD 2 SEQM 28.10
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 11………………… AD 2 SEQM 28.11
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 12………………… AD 2 SEQM 28.12
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 13………………… AD 2 SEQM 28.13
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 14………………… AD 2 SEQM 28.14
Carta de salida normalizada - Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV SID 15………………… AD 2 SEQM 28.15
Carta de área - OACI - rutas de llegada VOR/DME/QIT………………… AD 2 SEQM 31
Carta de llegada normalizada – Vuelo por instrumentos - OACI - RNAV STAR 1…………… AD 2 SEQM 34.1
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 1……………………………………… AD 2 SEQM 35.1
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 2……………………………………… AD 2 SEQM 35.2
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 3……………………………………… AD 2 SEQM 35.3
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 4……………………………………… AD 2 SEQM 35.4
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 5……………………………………… AD 2 SEQM 35.5
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 6……………………………………… AD 2 SEQM 35.6
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 7……………………………………… AD 2 SEQM 35.7
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 8……………………………………… AD 2 SEQM 35.8
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 9……………………………………… AD 2 SEQM 35.9
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 10……………………………………… AD 2 SEQM 35.10
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - IAC 11……………………………………… AD 2 SEQM 35.11
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - RNAV IAC 1……………………………… AD 2 SEQM 36.1
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - RNAV IAC 2……………………………… AD 2 SEQM 36.2
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - RNAV IAC 3……………………………… AD 2 SEQM 36.3
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - RNAV IAC 4……………………………… AD 2 SEQM 36.4
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - RNAV IAC 5……………………………… AD 2 SEQM 36.5
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - RNAV IAC 6……………………………… AD 2 SEQM 36.6
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - RNAV IAC 7……………………………… AD 2 SEQM 36.7
Carta de aproximación por instrumentos - OACI - RNAV IAC 8……………………………… AD 2 SEQM 36.8
Carta de altitud mínima de vigilancia ATC – OACI……………………………… AD 2 SEQM 41